Instrukcja użytkowaniaGENERATOR PARYZELMER Typ 28Z014Инструкция за експлоатацияПАРОГЕНЕРАТОРZELMER Tип 28Z014Návod k obsluzeGENERÁTOR PÁRYZELMER Typ 2
10 GW28-018_v01hledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpověd-nou za jejich bezpečnost.Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem neh
11GW28-018_v01C. Ovládací panel11. Ukazatel úrovně vody12. Tlačítko napájení a) Svítí – zapnuto b) Nesvítí – vypnuto13. Tlačítko napařování a) S
12 GW28-018_v01Vysuňte a vytáhněte – nádržku na vodu (8).Naplňte – nádržku na vodu (8) do úrovně MAX.Vložte – nádržku na vodu (8) na její míst
13GW28-018_v01Připojte žehličku do síťové zásuvky vybavené ochranným kolíkem –– zazní zvukový signál.Tlačítka – , , , ukazatel měkké, středně
14 GW28-018_v01Zmáčkněte jednou t – lačítko parního rázu (3) – z otvorů v žehlicí ploše dojde k intenzivnímu úniku páry.V případě značného pomačkán
15GW28-018_v01Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.Dovozce/
16 GW28-018_v01ObsahPokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky generátora pary ...
17GW28-018_v01s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná za ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepoučila o použiv
18 GW28-018_v01C. Ovládací panel11. Ukazovateľ hladiny vody12. Tlačidlo napájania a) Svieti – Zapnuté b) Nesvieti – Vypnuté13. Tlačidlo žehlenia
19GW28-018_v01Naplňte – nádržku na vodu (8) po hla-dinu MAX.Dajte – nádržku na vodu (8) na jej miesto.Berúc do úvahy trvanlivosť odvápňovacích
2 GW28-018_v01Spis treściWskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania generatora pary ...
20 GW28-018_v01Tlačidlá – , , , ukazovateľ mäkkej, strednej alebo tvrdej vody (v závislosti od nastavenia) a ukazovatele , sa zasviet
21GW28-018_v01V prípade, že odev je veľmi pokrčený, počkajte niekoľko sekúnd a opä- –tovne stlačte tlačidlo parného impulzu (3). Väčšinu záhybov odstr
22 GW28-018_v01Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsl
23GW28-018_v01TartalomjegyzékA gőzfejlesztő biztonsági és kezelési utasításai ...23A vasalást érintő utasítások .
24 GW28-018_v01Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játszanak a készülékkel. –A hálózatra csatlakoztatott bekapcsolt állapotú készüléket vagy forró va- –sa
25GW28-018_v01C. Irányítópanel11. Vízszint mutató12. Tápegység gombja a) Világít – Bekapcsolva b) Nem világít – Kikapcsolva13. A gőzölős vasalás
26 GW28-018_v01Tolja ki majd húzza ki a – víztartályt (8).A – víztartályt (8) töltse meg a MAX jelig.Tegye be a – víztartályt (8) a helyére. Tekint
27GW28-018_v01Száraz vasalás – a vasalást mindig a ruha gyártója által a ruha címkéjén megadott utasítások szerint végezze.A nyomógomb minden egyes be
28 GW28-018_v01Függőleges gőzlövet – a vasalást mindig a ruha gyártója által a ruha címkéjén megadott utasítások szerint végezze.Ez a funkció a gőz tö
29GW28-018_v01Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetéssze-rű használatából vagy a használati utasításban foglaltak
3GW28-018_v01osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że od-bywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprz
30 GW28-018_v01CuprinsIndicaţii privind siguranţa şi folosirea adecvată a generatorului de aburi ...30Indicaţii privind călcatul...
31GW28-018_v01Trebuie sǎ supravegheaţi copiii, sǎ nu se joace cu aparatul. –Nu lăsaţi erul de călcat conectat la reţeaua de alimentare sau erbinte
32 GW28-018_v01C. Panoul de comandă11. Indicator pentru nivelul apei12. Buton de alimentare a) Se aprinde – Conectat b) Nu se aprinde – Deconect
33GW28-018_v01Umple – ţi rezervorul de apă (8) până la nivelul MAX.Aşezaţi – rezervorul de apă (8) la locul său.Ţinând cont de rezistenţa s
34 GW28-018_v01Butoanele – , , , indicatorul pentru apă moale, medie, dură (în funcţie de setări) şi indicatoarele , se aprind pentru puţin
35GW28-018_v01Conectaţi erul de călcat la o sursă de alimentare prevăzută cu contact de –protecţie (a se vedea punctul „Pregătirea erului de călcat
36 GW28-018_v01Importatorul/producătorul nu rǎspunde de eventualele defecţiuni apǎrute ca urmare a utilizǎrii aparatului în neconformitate cu destinaţ
37GW28-018_v01СодержаниеУказания по технике безопасности и правильной эксплуатации утюга с парогенератором ...
38 GW28-018_v01не имеющим опыта и умения, до тех пор, пока они не будут обучены и ознакомлены с инструкцией по эксплуатации прибора.Не позволяйте детя
39GW28-018_v01C. Пульт управления11. Индикатор уровня воды12. Пусковая кнопкаa) «Включено» – светитсяb) «Выключено» – не светится13. Кнопка глажени
4 GW28-018_v01C. Panel sterujący11. Wskaźnik poziomu wody12. Przycisk zasilania a) Świeci się – Włączony b) Nie świeci się – Wyłączony13. Przycis
40 GW28-018_v01Нажмите на – кнопку отсоединения бойлера от парогенератора (16).Извлеките – бойлер (8).Налейте в – бойлер (8) воду до отметки MAX.Ус
41GW28-018_v01Окончание глаженияПереключите – термостат (1) в положение «MIN» (вращая в направле-нии против часовой стрелки).Включите утюг, нажимая н
42 GW28-018_v01Отключите утюг от питающей сети. –Перед тем как убрать утюг, дайте ему полностью остыть. Слейте воду –из бойлера (8). Храните утюг в в
43GW28-018_v01Импортер/изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования пылесоса не по назначению и
44 GW28-018_v01СъдържаниеПрепоръки за безопасност и правилно използване на парогенератора . . 44Препоръки за гладене ...
45GW28-018_v01както и от лица без опит и познаване на уреда, освен ако това не става под наблюдение или съгласно с инструкцията за използване на уреда
46 GW28-018_v01C. Контролен панел11. Индикатор на нивото на водата12. Бутон на захранването a) Свети – включен b) Не свети – изключен13. Бутон за
47GW28-018_v01Натиснете – бутона за отделяне на резервоара за вода от основата (16).Издърпайте и свалете – резервоара за вода (8).Напълнете – резер
48 GW28-018_v01След приключване на гладенетоЗавъртете – регулатора на температурата (1) по посока обратна на ча-совниковата стрелка на положение “MIN
49GW28-018_v01ВНИМАНИЕ: Ако натиснете бутона за отделяне на пара (3), когато парогенераторът още не е достигнал желаната температура, ще
5GW28-018_v01Napełnij – zbiornik na wodę (8) do poziomu MAX.Wstaw – zbiornik na wodę (8) na swoje miejsce.Ze względu na trwałość żywic anty-wa-
50 GW28-018_v01Вносителят/производителят не отговаря за евентуални повреди, пре-дизвикани от използване на уреда по начин, несъответстващ на нег
51GW28-018_v01ЗмістВказівки щодо безпеки та правильного використання генератора пари ...51Вказівки щодо прасування ...
52 GW28-018_v01доки вони не пройдуть навчання щодо способу користування, яке ве-деться особами відповідальними за їхню безпеку.Не допускайте, щоб діти
53GW28-018_v01C. Панель управління11. Покажчик рівня води12. Кнопка ввімкненняa) Світиться – ввімкненоb) Не світиться – вимкнено13. Кнопка прасуван
54 GW28-018_v01Витягніть – збірник води (8).Наповніть – збірник води (8) до рівня MAX.Вставте – збірник води (8) на місце.З причин твердості
55GW28-018_v01Кнопки – , , , індикатор м‘якої, середньої і твердої води (в залежності від установок) та індикатори , засвітяться на секун-ду
56 GW28-018_v01Один раз натисніть на – кнопку вивільнення пари (3) – з отворів в стопі праски інтенсивно виділиться пара. У випадку великих зминань,
57GW28-018_v01Імпортер/виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок використання обладнання не за його призначенням аб
58 GW28-018_v01ContentImportant safety and proper handling instructions...58Hints for ironing ...
59GW28-018_v01Do not leave the appliance unattended when it is connected to a mains –supply outlet or it is hot.The appliance is not intended to be o
6 GW28-018_v01Prasowanie na sucho – zawsze stosuj się do zaleceń producenta odzieży podanych na etykiecie ubrania.Po każdym przyciśnięciu przycisku ur
60 GW28-018_v01C. Control panel11. Water level indicator12. Power button indicator a) Light – Power on b) No light – Power off13. Steam ironing b
61GW28-018_v01Fill in the – water tank (8) up to MAX level.Replace the – water tank (8) on its place.Due to the life cycle of anti-calcium resi
62 GW28-018_v01Connect the iron to a suitable mains supply outlet with grounding– you –will hear a sound signal.The buttons – , , , Soft, medium or
63GW28-018_v01Replacing anti-calc cartridge1. The indicator (15) „blinks”.2. Press and hold burst of steam button (3) up to the moment, when the indic
64 GW28-018_v01The manufacturer/importer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or improper handling.The manufac
7GW28-018_v01Wyrzut pary w pozycji pionowej – zawsze stosuj się do zaleceń producenta odzieży podanych na etykiecie ubrania.Ta funkcja zapewnia dodatk
8 GW28-018_v01Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urzą-dzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub n
9GW28-018_v01ObsahPokyny pro bezpečnost a řádné používání parního generátoru .....9Pokyny k žehlení .........
Commentaires sur ces manuels