Zelmer 28Z014 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Fers à repasser Zelmer 28Z014. Инструкция по эксплуатации ZELMER 28Z014 Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 64
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Instrukcja użytkowania
GENERATOR PARY
ZELMER Typ 28Z014
Инструкция за
експлоатация
ПАРОГЕНЕРАТОР
ZELMER Tип 28Z014
Návod k obsluze
GENERÁTOR PÁRY
ZELMER Typ 28Z014
Kezelési utasítás
GŐZFEJLESZTŐ
ZELMER Típus 28Z014
Návod na použitie
GENERÁTOR PARY
ZELMER Typ 28Z014
Instrucţiuni de folosire
GENERATOR DE ABURI
ZELMER Tip 28Z014
Инструкция по
эксплуатации
ПАРОГЕНЕРАТОР
ZELMER Tип 28Z014
Інструкція з експлуатації
ГЕНЕРАТОР ПАРИ
ZELMER Модель 28Z014
2–8
PL
9–15
CZ
16–22
SK
23–29
HU
51–57
UA
58–64
EN
37–43
RU
44–50
BG
30–36
RO
User manual
STEAM GENERATOR
ZELMER Type 28Z014
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Résumé du contenu

Page 1

Instrukcja użytkowaniaGENERATOR PARYZELMER Typ 28Z014Инструкция за експлоатацияПАРОГЕНЕРАТОРZELMER Tип 28Z014Návod k obsluzeGENERÁTOR PÁRYZELMER Typ 2

Page 2 - Szanowni Klienci!

10 GW28-018_v01hledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpověd-nou za jejich bezpečnost.Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem neh

Page 3 - Budowa generatora pary

11GW28-018_v01C. Ovládací panel11. Ukazatel úrovně vody12. Tlačítko napájení a) Svítí – zapnuto b) Nesvítí – vypnuto13. Tlačítko napařování a) S

Page 4 - Nalewanie wody

12 GW28-018_v01Vysuňte a vytáhněte – nádržku na vodu (8).Naplňte – nádržku na vodu (8) do úrovně MAX.Vložte – nádržku na vodu (8) na její míst

Page 5 - Ustawianie temperatury

13GW28-018_v01Připojte žehličku do síťové zásuvky vybavené ochranným kolíkem –– zazní zvukový signál.Tlačítka – , , , ukazatel měkké, středně

Page 6

14 GW28-018_v01Zmáčkněte jednou t – lačítko parního rázu (3) – z otvorů v žehlicí ploše dojde k intenzivnímu úniku páry.V případě značného pomačkán

Page 7 - Wylewanie wody

15GW28-018_v01Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.Dovozce/

Page 8 - Czyszczenie i konserwacja

16 GW28-018_v01ObsahPokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky generátora pary ...

Page 9 - Vážení zákazníci

17GW28-018_v01s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná za ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepoučila o použiv

Page 10 - Konstrukce parního generátoru

18 GW28-018_v01C. Ovládací panel11. Ukazovateľ hladiny vody12. Tlačidlo napájania a) Svieti – Zapnuté b) Nesvieti – Vypnuté13. Tlačidlo žehlenia

Page 11 - Nalévání vody

19GW28-018_v01Naplňte – nádržku na vodu (8) po hla-dinu MAX.Dajte – nádržku na vodu (8) na jej miesto.Berúc do úvahy trvanlivosť odvápňovacích

Page 12 - Nastavení teploty

2 GW28-018_v01Spis treściWskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania generatora pary ...

Page 13 - GW28-018_v01

20 GW28-018_v01Tlačidlá – , , , ukazovateľ mäkkej, strednej alebo tvrdej vody (v závislosti od nastavenia) a ukazovatele , sa zasviet

Page 14 - Samočištění

21GW28-018_v01V prípade, že odev je veľmi pokrčený, počkajte niekoľko sekúnd a opä- –tovne stlačte tlačidlo parného impulzu (3). Väčšinu záhybov odstr

Page 15 - Čištění a údržba

22 GW28-018_v01Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsl

Page 16 - Vážení zákazníci!

23GW28-018_v01TartalomjegyzékA gőzfejlesztő biztonsági és kezelési utasításai ...23A vasalást érintő utasítások .

Page 17 - Konštrukcia generátora pary

24 GW28-018_v01Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játszanak a készülékkel. –A hálózatra csatlakoztatott bekapcsolt állapotú készüléket vagy forró va- –sa

Page 18 - Nalievanie vody

25GW28-018_v01C. Irányítópanel11. Vízszint mutató12. Tápegység gombja a) Világít – Bekapcsolva b) Nem világít – Kikapcsolva13. A gőzölős vasalás

Page 19 - Nastavenie teploty

26 GW28-018_v01Tolja ki majd húzza ki a – víztartályt (8).A – víztartályt (8) töltse meg a MAX jelig.Tegye be a – víztartályt (8) a helyére. Tekint

Page 20 - – vždy dodržiavajte pokyny

27GW28-018_v01Száraz vasalás – a vasalást mindig a ruha gyártója által a ruha címkéjén megadott utasítások szerint végezze.A nyomógomb minden egyes be

Page 21 - Samočistenie

28 GW28-018_v01Függőleges gőzlövet – a vasalást mindig a ruha gyártója által a ruha címkéjén megadott utasítások szerint végezze.Ez a funkció a gőz tö

Page 22 - Ekologicky vhodná likvidácia

29GW28-018_v01Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetéssze-rű használatából vagy a használati utasításban foglaltak

Page 23 - Tisztelt Vásárlók!

3GW28-018_v01osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że od-bywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprz

Page 24 - Műszaki adatok

30 GW28-018_v01CuprinsIndicaţii privind siguranţa şi folosirea adecvată a generatorului de aburi ...30Indicaţii privind călcatul...

Page 25 - A víz betöltése

31GW28-018_v01Trebuie sǎ supravegheaţi copiii, sǎ nu se joace cu aparatul. –Nu lăsaţi erul de călcat conectat la reţeaua de alimentare sau erbinte

Page 26 - A hőfok beállítása

32 GW28-018_v01C. Panoul de comandă11. Indicator pentru nivelul apei12. Buton de alimentare a) Se aprinde – Conectat b) Nu se aprinde – Deconect

Page 27

33GW28-018_v01Umple – ţi rezervorul de apă (8) până la nivelul MAX.Aşezaţi – rezervorul de apă (8) la locul său.Ţinând cont de rezistenţa s

Page 28 - A víz kiöntése

34 GW28-018_v01Butoanele – , , , indicatorul pentru apă moale, medie, dură (în funcţie de setări) şi indicatoarele , se aprind pentru puţin

Page 29 - Tisztítás és karbantartás

35GW28-018_v01Conectaţi erul de călcat la o sursă de alimentare prevăzută cu contact de –protecţie (a se vedea punctul „Pregătirea erului de călcat

Page 30 - Stimaţi Clienţi!

36 GW28-018_v01Importatorul/producătorul nu rǎspunde de eventualele defecţiuni apǎrute ca urmare a utilizǎrii aparatului în neconformitate cu destinaţ

Page 31 - Date tehnice

37GW28-018_v01СодержаниеУказания по технике безопасности и правильной эксплуатации утюга с парогенератором ...

Page 32 - Turnarea apei

38 GW28-018_v01не имеющим опыта и умения, до тех пор, пока они не будут обучены и ознакомлены с инструкцией по эксплуатации прибора.Не позволяйте детя

Page 33 - Stabilirea temperaturii

39GW28-018_v01C. Пульт управления11. Индикатор уровня воды12. Пусковая кнопкаa) «Включено» – светитсяb) «Выключено» – не светится13. Кнопка глажени

Page 34 - – se foloseşte întotdeauna

4 GW28-018_v01C. Panel sterujący11. Wskaźnik poziomu wody12. Przycisk zasilania a) Świeci się – Włączony b) Nie świeci się – Wyłączony13. Przycis

Page 35 - Golirea rezervorului de apă

40 GW28-018_v01Нажмите на – кнопку отсоединения бойлера от парогенератора (16).Извлеките – бойлер (8).Налейте в – бойлер (8) воду до отметки MAX.Ус

Page 36 - Auto-curăţarea

41GW28-018_v01Окончание глаженияПереключите – термостат (1) в положение «MIN» (вращая в направле-нии против часовой стрелки).Включите утюг, нажимая н

Page 37 - Уважаемые Пользователи!

42 GW28-018_v01Отключите утюг от питающей сети. –Перед тем как убрать утюг, дайте ему полностью остыть. Слейте воду –из бойлера (8). Храните утюг в в

Page 38 - Устройство парогенератора

43GW28-018_v01Импортер/изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования пылесоса не по назначению и

Page 39 - Наполнение бойлера водой

44 GW28-018_v01СъдържаниеПрепоръки за безопасност и правилно използване на парогенератора . . 44Препоръки за гладене ...

Page 40 - Установка держателя для

45GW28-018_v01както и от лица без опит и познаване на уреда, освен ако това не става под наблюдение или съгласно с инструкцията за използване на уреда

Page 41

46 GW28-018_v01C. Контролен панел11. Индикатор на нивото на водата12. Бутон на захранването a) Свети – включен b) Не свети – изключен13. Бутон за

Page 42 - Слив воды из бойлера

47GW28-018_v01Натиснете – бутона за отделяне на резервоара за вода от основата (16).Издърпайте и свалете – резервоара за вода (8).Напълнете – резер

Page 43 - Очистка и консервация

48 GW28-018_v01След приключване на гладенетоЗавъртете – регулатора на температурата (1) по посока обратна на ча-совниковата стрелка на положение “MIN

Page 44 - Уважаеми клиенти!

49GW28-018_v01ВНИМАНИЕ: Ако натиснете бутона за отделяне на пара (3), когато парогенераторът още не е достигнал желаната температура, ще

Page 45 - Устройство на парогенератора

5GW28-018_v01Napełnij – zbiornik na wodę (8) do poziomu MAX.Wstaw – zbiornik na wodę (8) na swoje miejsce.Ze względu na trwałość żywic anty-wa-

Page 46 - Наливане на вода

50 GW28-018_v01Вносителят/производителят не отговаря за евентуални повреди, пре-дизвикани от използване на уреда по начин, несъответстващ на нег

Page 47 - Монтиране на окачването на

51GW28-018_v01ЗмістВказівки щодо безпеки та правильного використання генератора пари ...51Вказівки щодо прасування ...

Page 48

52 GW28-018_v01доки вони не пройдуть навчання щодо способу користування, яке ве-деться особами відповідальними за їхню безпеку.Не допускайте, щоб діти

Page 49 - Изливане на водата

53GW28-018_v01C. Панель управління11. Покажчик рівня води12. Кнопка ввімкненняa) Світиться – ввімкненоb) Не світиться – вимкнено13. Кнопка прасуван

Page 50 - Почистване и поддръжка

54 GW28-018_v01Витягніть – збірник води (8).Наповніть – збірник води (8) до рівня MAX.Вставте – збірник води (8) на місце.З причин твердості

Page 51 - Шановні клієнти!

55GW28-018_v01Кнопки – , , , індикатор м‘якої, середньої і твердої води (в залежності від установок) та індикатори , засвітяться на секун-ду

Page 52 - Будова генератора пари

56 GW28-018_v01Один раз натисніть на – кнопку вивільнення пари (3) – з отворів в стопі праски інтенсивно виділиться пара. У випадку великих зминань,

Page 53 - Вливання води

57GW28-018_v01Імпортер/виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок використання обладнання не за його призначенням аб

Page 54 - Встановлення температури

58 GW28-018_v01ContentImportant safety and proper handling instructions...58Hints for ironing ...

Page 55 - – завжди

59GW28-018_v01Do not leave the appliance unattended when it is connected to a mains –supply outlet or it is hot.The appliance is not intended to be o

Page 56 - Самоочищення

6 GW28-018_v01Prasowanie na sucho – zawsze stosuj się do zaleceń producenta odzieży podanych na etykiecie ubrania.Po każdym przyciśnięciu przycisku ur

Page 57 - Транспортування і зберігання

60 GW28-018_v01C. Control panel11. Water level indicator12. Power button indicator a) Light – Power on b) No light – Power off13. Steam ironing b

Page 58 - Dear Clients

61GW28-018_v01Fill in the – water tank (8) up to MAX level.Replace the – water tank (8) on its place.Due to the life cycle of anti-calcium resi

Page 59 - Technical data

62 GW28-018_v01Connect the iron to a suitable mains supply outlet with grounding– you –will hear a sound signal.The buttons – , , , Soft, medium or

Page 60 - How to ll the water

63GW28-018_v01Replacing anti-calc cartridge1. The indicator (15) „blinks”.2. Press and hold burst of steam button (3) up to the moment, when the indic

Page 61 - Temperature setting

64 GW28-018_v01The manufacturer/importer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or improper handling.The manufac

Page 62 - Auto shut-off system

7GW28-018_v01Wyrzut pary w pozycji pionowej – zawsze stosuj się do zaleceń producenta odzieży podanych na etykiecie ubrania.Ta funkcja zapewnia dodatk

Page 63 - Draining the water

8 GW28-018_v01Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urzą-dzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub n

Page 64 - Cleaning and maintenance

9GW28-018_v01ObsahPokyny pro bezpečnost a řádné používání parního generátoru .....9Pokyny k žehlení .........

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire